訳しながら覚えるというのは、自分の中の知識とリンクさせる作業である。
たとえばこれがハンバーガーだっていう認識は、
脳またはこころのハンバーガーの映像と、
外界からの≪そういうものは「ハンバーガー」という名前である≫
ということをリンクさせる。
頭でっかちな考え方かもだが、
その過程で、名前を覚えればあのうめえのがくえる
という歓びがあると、マッハで記憶できる。
英語はどうか。
英単語は単調だ。
英文法。
関係代名詞は構造をもったうつくしいものとして覚えた。
が、つかわないのでわすれた。
ただ、覚える過程がたのしかったのは覚えている。感覚。
感覚で把握 構造学
たのしくライブのように覚えよう
Javaは関係代名詞が継承だったので
あとんのは工夫しまーす
こまごまの根本と
便利に用意されたものー
哲学を感じろ!(茶わん蒸し感)